Космос - «мир, вселенная и мироздание» (др. греческий), первоначальное значение - «порядок, гармония, красота».
Впервые термин Космос для обозначения Вселенной был применён Пифагором...












Господь Бог не создавал мира?

Разве возможно, что бы текст Библии, составленный на древнееврейском языке почти более двух тысяч лет назад и, практически, с тех самых пор доступный для перевода, в одном из своих ключевых абзацев содержал принципиальную ошибку? Но именно так считает Эллен ван Вольде, профессор из Голландии, специалистка по изучению Старого Завета.

Профессор ван Вольде ежедневно читающая лекции в университете Радбоуд города Неймеген, в очередной раз подвергла анализу содержание текста оригинала Библии, написанного по-древнееврейски. При этом она сопоставляла его с другими известными религиозными притчами о сотворении мира, начиная с преданий древней Месопотамии.

Вывод, к которому в итоге пришла исследовательница, оказался простым и однозначным: ни в одном из текстов не говорится о том, что Бог сотворил Мир! Все указывает на то, что когда Всевышний приступил к созданию животных и людей, Земля уже существовала. Древнееврейское слово «бара» (bara), используемое в начале Первой книги Моисеевой - Бытие, означает не «создал», а «разделил в пространстве». В этом профессор совершенно уверена. Поэтому, считает она, первая фраза в Библии должна была бы иметь такой вид:

«В начале разделил Бог Небо и Землю».

Согласно иудейско-христианской традиции, Бог сотворил Землю из ничего. Однако профессор ван Вольде полагает, что начало Библии не отражает Начала Времен, а просто является началом повествования.

«Похоже на то, - говорит она, - что Господь действительно сотворил животных и людей, но самой Земли не создавал».

При этом исследовательница подчеркивает, что результаты проделанного ею анализа совпадают с содержанием древних текстов, повествующих о сотворении мира. В них, в частности, нередко содержатся рассказы о Большой Воде, населенной чудовищами и окутанной тьмой. Эллен ван Вольде выдвигает тезис о том, что Бог не создал, а только разделил Землю и Небо, сушу и море, отделил морских чудовищ от птиц и т.д.

Госпожа профессор надеется, что ее исследование послужит поводом для начала широких дебатов, в том числе и среди людей глубоко верующих. Она добавляет, что и сама принадлежит к числу последних, так что для нее совсем не просто принять тот результат собственных изысканий, который, по существу, наносит удар прямо по основам нашей религии.

Как всегда, в сложившейся ситуации не обходится без критических высказываний в адрес профессора ван Вольде, в том числе и таких, которые к возражениям научного характера отнести никак нельзя...

Так некоторые «комментаторы» заявляют, что не верят в искренность и добрые намерения исследовательницы, поскольку она до сих пор не проявила себя в науке какими-либо заметными достижениями. Поэтому, наверное, дело в том, что Эллен ван Вольде решила «засветиться в СМИ, покрасоваться хотя бы пять минут в лучах Божьих прожекторов».

К сказанному уместно добавить, в том числе в поддержку исследований госпожи профессора и в защиту ее научной искренности, что это далеко не единственный случай, когда некоторые понятия, используемые в тексте Библии, подвергаются научному анализу, в результате которого возникают сомнения в правильности толкования их смысла.

Вот что рассказывает об одном эпизоде из своего далекого детства, ставшего, возможно «путеводной звездой» для всей его последующей научной деятельности, Захария Ситчин - еще один специалист по изучению библейских текстов и культуры Ближнего востока, знаток клинописи, выпускник Лондонской школы экономики и политических наук, журналист и писатель, автор шести книг по палеоастронавтике, член Израильского научно-исследовательского общества:

«В детстве я учился в хедере, начальной школе для обучения мальчиков основам иудаизма, где Ветхий Завет Библии преподавали в оригинале, на древнееврейском языке. Когда мы дошли до шестой главы Книги Бытия, повествующей о Всемирном потопе и о Ное с его ковчегом, мне показались непонятными первые четыре стиха этой главы, где говорится о сынах Божиих, бравших в жены дочерей человеческих, и об исполинах, рождавшихся от этих браков.

Дело в том, что древнееврейское слово «нефилим» (nefilim) не имеет того значения, какое ему придается в Библии - «исполины». Оно означает: «те, что спустились с неба». Я попросил учителя разъяснить мне это несоответствие.

- Сядь и замолчи, Ситчин, - сказал учитель. - Библию не подвергают сомнению!

Но я его не послушался, и на протяжении всей своей жизни пытаюсь выяснить, кем же в действительности были «нефилим», жившие на Земле до Всемирного потопа».

Изучение археологических находок, библейских текстов и древних языков, а также клинописных знаков на обожженных глиняных табличках позволило Ситчину «приобщиться» к миру древних цивилизаций Египта, Вавилонии, Ассирии, а также других культур, процветавших в прошлом на библейских землях, в том числе и древнейшей из известных нам цивилизаций - шумерской, возникшей на территории современного Ирака более 6000 лет тому назад.

Эта загадочная высокоразвитая цивилизация, появившаяся внезапно и «на пустом месте», подарила потомкам многие великие открытия и изобретения: письменность, школы, города, дворцы, храмы, царей, врачей, жрецов, певцов, стекловаров, металлургов, кирпичи и печи для обжига, таможенную службу и систему налогообложения.

Выдавливая заостренным стержнем знаки своего письма на сырой глине, шумерские писцы оставили нам в наследство тысячи табличек с описаниями повседневной жизни: платежные ведомости наемных работников, брачные контракты, описание жертвоприношений в храмах, сведения о сменяющих друг друга царях, а также хроники событий и доисторические предания.

И теперь уже многие специалисты полагают, что библейские описания сотворения мира, истории Вавилонской башни и Всемирного потопа являются сокращенной версией шумерских текстов. До сих пор эти тексты принято называть «мифами», поскольку в них утверждается, что своими знаниями и открытиями шумеры обязаны «аннунакам», которые всему их научили. Но аннунаки - вовсе не «боги земли и подземного мира», как объясняет современная наука. В дословном переводе это слово означает: «те, которые прибыли с неба на Землю», то есть, то же самое, что и библейское слово «нефилим».

Возможно, что вдумчивый анализ текстов Библии, сопоставление их с так называемыми «мифами» древнейших цивилизаций и освобождение от неточностей при многократных переводах с одного языка на другой (а ведь есть еще и апокрифы!) позволит ученым и в дальнейшем предложить немало сенсационных поправок к излагаемой в Библии истории Сотворения Мира.

Илья КОНСТАНТИНОВ






Предыдющая     Статьи     Следущая







Интересные сайты